(3)苴(jū)布:麻布,粗布。
(4)道之真:道的精华。
(5)绪余:残余。
(6)土:粪。苴:草。
(7)所以之:所追求的目的。之,往。所以为:所以这样做的原因。
(8)随侯之珠:古代名珠,随侯得于濮水。
(9)随侯之重:即指“随侯之珠重”,脱一“珠”字。
鲁君听说颜阖是个得道的人,便派人带着币帛先去致意。颜阖居住在陋巷里,穿着粗布衣服,亲自在喂牛。鲁君的使者来到这里,颜阖亲自出来招待他。使者说:“这是颜阖家吗?”颜阖回答说:“这正是我的家。”使者送上礼物币帛,颜阖回答说:“恐怕误听而给使者造成过错,不如回去再审核一遍。”使者返回,反复审核无误,又来找颜阖,这时却找不到他了!所以说,像颜阖这样的人,真正是厌恶富贵的人。
所以说:道的精华可以修心养性,它的残余可以用来治理国家,它的粪草可以用来治理天下。由此看来,帝王的功业,只不过是圣人多余的小事,不能用来保存性命、修养心性的。现在世俗中的君子,很多危害身体、舍弃生命去追逐外物的享受的,岂不是可悲的事情!凡是圣人的一举一动,必定要察明所以这样做的原因和目的。现在如果有这样的人,他用随侯之珠去弹射在高空飞翔的麻雀,世人恐怕都会耻笑他。这是什么原因呢?这是因为他所用的东西贵重,而所要得到的东西轻贱。说到生命,岂止像随侯之珠那般贵重呢!