欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·泸州 [切换]
    泸州KTV招聘网 > 泸州热点资讯 > 泸州学习/知识 >  公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公子闻之曰“可以为‘文’矣”【

    公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公子闻之曰“可以为‘文’矣”【

    时间:2022-06-12 18:46:24  编辑:快推网  来源:  浏览:974次   【】【】【网站投稿
    公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”【译文】公叔文子的家臣大夫僎,(由于文子的推荐)和文子一道做了国家的大臣。孔子知道这事,便说:“这便可以谥为‘文’了。”诸:用法约同“于”。 子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”【译文】孔子讲到卫灵公的昏乱,康子说:“既然这样,到底为什么不败亡?”孔子

     公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”

    【译文】公叔文子的家臣大夫僎,(由于文子的推荐)和文子一道做了国家的大臣。孔子知道这事,便说:“这便可以谥为‘文’了。”

    诸:用法约同“于”。

     子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”

    【译文】孔子讲到卫灵公的昏乱,康子说:“既然这样,到底为什么不败亡?”孔子说:“他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理祭祀,王孙贾统率军队,像这样,怎么会败亡?”

    奚:为什么。俞樾说“奚而”即“奚为”,不确。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。

    仲叔圉(yǔ):即孔文子,卫国大夫。

     子曰:“其言之不怍,则为之也难。”

    【译文】孔子说:“那个人大言不惭,他实行就不容易。”

    怍:音zuò,惭愧。

     陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子!”

    孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”

    之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

    【译文】陈恒杀了齐简公。孔子斋戒沐浴后朝见鲁哀公,报告道:“陈恒杀了他的君主,请你出兵讨伐他。”哀公说:“你向季孙、仲孙、孟孙那三个人去报告吧!”

    孔子(退了出来,)说:“因为我曾忝为大夫,不敢不来报告,但是君上却对我说,‘给那三个人报告吧’!”

    最新便民信息
    泸州最新入驻机构
    15535353523